Columnコラム

Family

目次へ

グーグルやユニクロ、100本のスプーンなどさまざまなCMや広告、雑誌などで夫婦、親子モデルとして活動する平床ファミリー。そうしたワンシーンそのままに、自然体で暮らす一家の朝はパパが作るお味噌汁から始まります。「一応、前夜からだしをとってるんですよね。自分がこどもの頃を思い返すと、母が手を抜かずにご飯をちゃんと作ってくれたおかげで今、こども達の食事を用意することが日常になったのかもと思う時があります」。最近、始まった第四子かぜおくんの離乳食はもちろん。上の子たちのワンプレートだってお手の物。学生時代、銀座の割烹料理店で調理補助として働いていた政治さんにとって食は和食がベース。当時から見よう見まねで簡単なお料理を作っては友達にふるまい、おいしい!と褒められて気分を良くしていたのだとか。今となっては、妻のasaco さんと組む FOOD ユニット MAFIO が本業のナレーションと2本柱になるほど、食というテーマがライフワークの一部になりつつあるようです。「こどもって“いかにもこどもウケしそうなもの”より、少しおとな向けのメニューのほうが食いつきが良かったりするんですよね。『うちの子、〇〇〇は絶対食べないんですよ~』って言ってるそばから、その子が〇〇〇をおいしそうに食べ始めて親がびっくりしてしまう。そんな感じの場面によく遭遇します。こどもの味覚を開いていくのは親だし、食に限らずなるべく可能性を限定するような思い込みはしないほうがいいのでは?と思うことがありますね」。家族にはもちろん、お仕事でもたくさんの人に食を通じてハッピーを届ける中、そのような目線も持ち合わせるパパなのです。

Hiratoko family is one of the famous family-models, often seen in company advertisements such as for “Google”, “UNIQLO” and the restaurant called “Hyappon-no-Spoon (A hundred spoon)”. Like a scene of a TV commercial or magazine, the family enjoys their own living style. In a morning, they start their day with Seiji - the father’s, Miso soup. “I usually take soup stock from the night before. Maybe because I was watching my mother prepare our meals every single day in my childhood, so it became natural for me to prepare for my children too”. He also cooks their 4th child- Kazuo‘s baby food and lunch for Kazuo’s siblings very easily. He used to work at Japanese cuisine when he was a student, so his cooking is usually Japanese style. Even then, he learned to cook by watching and imitating the chefs, and liked to treat his family and friends. Nowadays he run a food business with his wife – asaco, aside from his main business as a narrator, and you can tell that “Food” is always a part of his life.
His passion is to bring happiness to people around him through food. “Children tend to eat like adults rather than needing a childish menu. Sometime parents are surprised watching their children start eating what they thought their children would dislike, all with a smile on their face. Parents have a potential to spread children’s tastes, so I personally think they should not limit what to give them. Actually it does not matter if it is about food or not”.

「自分自身もまさか4人目を産むなんて想像していなかった」と振り返るのはママのasacoさん。「私は二人姉弟ですが、せいじくんは男三人兄弟の真ん中。彼と人生をともにするようになって、家族が多いとにぎやかでいいなぁと自然な流れで思うようになったのは確かですね」。とはいえ、3人のこどもたちと向き合いながら、赤ちゃんのお世話とはさぞかしたいへんなのでは…「4人目の子育ては、いちばん楽しんでますよ~。上の子たちが要所要所で面倒を見てくれるから、すごく助かっています。りねんの子育ては初めてのことばかりで不安も多かったけど、かぜおとは心に余裕をもって接することができてるんです」。こども服ブランドkitutuki ではディレクションを手掛けるasacoさん。テキスタイルへのこだわりを持つ彼女にとって、最近のお気に入りがD BY DADWAYのイブル・キルティングマット。「こども服ってすぐ着られなくなるじゃないですか。kitutukiは長く着ることができる服がコンセプト。成長に合わせて、いろんなコーディネイトができて着まわせる。インテリアも赤ちゃんの時からずっと使えるのが理想だと思うんですが、こういう色やデザイン、風合いはまさにベスト!手に取った時にピンと来ましたね」。衣食住、そのどれにもスタイルがある平床ファミリー。すべては夫婦の家族に対する考え方、子育ての価値観がベースに。ママが「彼は比較的、時間を自分でマネジメントしやすい働き方、生き方を選んで、子どもたちとの時間を創り出してくれた」と言えば、パパは「働くことがメインではないので(笑)」とさらり。NEWベビーに託された「風」のごとく軽やかに受け流すのでした。「男性の育児って、母親に比べるとあまりにも頼りないもの。思いっきりマイナス地点からのスタートだから、ものすごくがんばってやっと母親と同じ場所に立てる」とは頼もしい!

“I never imagined having the 4th child”, says asaco. “I have a little bother and Seiji is a middle of three brothers. I naturally came to think it is fun to have a big family through him. To be honest, everything was new to me when I had the 1st one and was very nervous then. But now, I am relaxed and enjoy raising the 4th one, as his siblings also take good care of him”. asaco, as a director of child clothier “kitutuki”, has interests in textiles and her recent favorite is IBUL quilting mat from D BY DADWAY.
“You know, children grow very fast and usually they cannot wear their clothes for a long term. On the other hand, kitutuki is designed for wide age range and can be used for different styles. I think it is also ideal, when a children’s interior space will be used for a long period, that there is variety in terms of color, design and texture and Ibul has it all! I liked it at first sight.”
The Hiratoko family has their own life style and that style is coming from their opinion and values toward “family” and “raising kids”. Mom says “My husband chose to take a flexible job to spend more time with our kids” and the dad says “I don’t live for work” with a laugh. Like their newborn baby’s name (Kaze means “Wind” in Japanese), they have a breezy nature. “I think raising children for men starts much behind their mothers. You also can finally stand on the starting line after you try very hard”, says the dependable father.

March. 2019